Lanser Kopf

The Lanser Kopf (“Lans Peak”)

 is  a rocky outcropping atop a wooded hill called the Paschberg, situated between Innsbruck, Austria, and the village of Lans. It sits just under 300 meters above the city, and a hike to the top can be done in about an hour.  It is one of the few lower hilltops which has not, to my knowledge,  been previously excavated.

Übernommen aus einem kürzlich verfassten Beitrag für einen Archäologie Online Kurs an dem ich teilnehme.
Der Lanser Kopf liegt auf dem Paschberg, zwischen Innsbruck und der Dorfgemeinde Lans, knapp 300 Meter über der Stadt, wovon man in ca. eine Stunde eine gemütliche Wanderung machen kann. Er ist eine der wenigen Mittelgebirgsebenen in der Gegend auf der man, so weit ich weiß, keine archäologischen Ausgrabungen durchgeführt wurden.

970259-51b733d484b3e5.86591292Innsbruck, Paschberg/Lanser Kopf, Patscherkofel (2246 m)

One of the most interesting things about the Lanser Kopf is that there are multiple of evidences of use over time. Schalensteine (rocks with cup markings) can be found on the lower slopes. Unfortunately it is impossible to date them. It is suspected that there may also be markings in the rocks at the peak, but these are partially covered with trees, earth and concrete. The concrete, poured in the middle of the last century, holds park benches and a marble table, and also makes up two WW2 Two flak circles. The circles were abandoned at the end of the war, and now have trees growing inside them.

Eine Besonderheit des Lanser Kopfs liegt in seine vielseitige Nutzung im Laufe der Zeit. Auf dem niedrigeren Hang findet man Schalensteine, die leider nicht datierbar sind.  Man vermutet, dass man oben an der Spitze auch Schälchen finden könnte, wenn die Steine nicht mit Erde, Bäumen und Beton verdeckt worden wären.  Der Beton wurde in der Mitte des vorigen Jahrhunderts am Kopf gebracht, um Parkbänke und eine runden Marmortafel zu befestigen, und wurde auch im zweiten Welzkrieg für die Herstellung von zwei Plattformen für Fliegerabwehrkanonen (FLAK-Kreise) verwendet. Bäume wachsen jetzt in den leer stehenden Kreisen.

970259-51b73492ce0f95.32446165Two WW2- era flak circles at the Lanser Kopf.

The earliest humans artifacts found in this region date back to about 30,000 BCE . Evidence of Bronze Age and Iron Age settlements have been discovered on other nearby hilltops, including stone residential terraces (Hohe Birga, Himmelreich), and sacrificial burning sites (Goldbichl, Bergisel.)

Die älteste prähistorische Artefakte aus dieser Gegend datieren auf 30,000 v. Chr.  Neolithische Siedlungen hat man an naheliegenden Hügeln entdeckt, Steinterrassensiedlungen (Hohe Birga, Himmelrich) und auf Brandopferplätze (Goldbichl, Bergisel).

As far as I know, the Lanser Kopf was not used for anything in the Modern Era — with the exception of the wartime use — other than as a place to rest while hiking. There is no obvious evidence of it having been used for farming or settlement. However, it’s use in the last century as a strategic point for sighting enemy planes and firing missiles at them certainly would have roughed up the area somewhat, since it can been assumed that military jeeps or trucks would have been driven at least to the plateau just below the flak circles, and the construction of the circles themselves would have affected any older formation processes.

So weit ich weiß hatte der Lanser Kopf in der jüngeren Geschichte, außer während der Kriegszeit, nie eine besondere Funktion. Es gibt dort keine offensichtlichen Anzeichen von Siedlung oder Landwirtschaft. Er diente als Rastplatz für Wanderer.  In den Kriegsjahren war die Gegend mutmaßlich von LKWs und Jeeps überrollt, und die Herstellung der FLAK -Kreise hätte ältere Spuren zerstört.

This, however, brings forward another question — which kinds of artifacts does one wish to find? There may well be modern(ish) war artifacts in the vicinity, from either the Second World War or from the battles against Napoleon’s troops in 1809. There may be man-made objects just below the surfaces. 
But could be there also be older signs of human settlement below the flak circles? One would unfortunately have to destroy them in order to see what lies below. And while the concrete flak circles may not be of much interest to people today, I find it important that they remain, as an historical testament to Innsbruck’s war involvement in the 1940s. I find that it would not be worth it to remove them in the search for earlier artifacts. The earth-covered level area just below them, however, would be a worthy site for excavation, indeed if such work hasn’t been done already.

Das alles wirft eine Frage auf:  Welche Artefakte erwartet man zu finden? Es gibt wahrscheinlich schon genug Kriegsartefakte aus dem zweiten Weltkrieg oder, weiter zurück, vom Tiroler Volksaufstand in 1809.  Könnten prähistorische Funde direkt unter den FLAK-Fundamenten liegen? Man müsste diese aber zerstören, wenn man dort richtig graben will. Obwohl sie heutzutage wenige Leute interessieren,  würde ich lieber sehen, dass sie intakt bleiben, als historische Zeitzeugnisse der Kriegsjahre Innsbrucks. Hingegen läge auf der kleinen Ebene etwas unterhalb der kreisförmigen Fundamente eine angemessen Stelle für eine Ausgrabung, wenn nicht solche schon durchgeführt wurden.

From evidence gathered by archaeologists, pre-Roman-era settlers in Tirol greatly preferred the high plateaus and hilltops between the Inn (swampy floodplain) and the mountains (rocky, barren). This middle ground was probably ideal for hunting as well as providing safety. Since the arrival of the Christian missionaries in the Middle Ages, many of those hilltops have been adorned with chapels. It has been speculated  that these  chapels might be sitting atop the remains of pre-christian structures, and often successful excavation work has been done in their immediate vicinity.  If such an excavation were done on the Lanser Kopf, one might look for pre-historic arrowheads, ceramics, stone objects, weapon depots and offerings (of which there are many in the Alps) or sacrificial burning sites, all of which have been found elsewhere in the region.

Aus archäologischen Befunden in der Region wissen wir, dass viele vorrömische Siedlungen in den Mittelgebirgen eingerichtet wurden, wo die Ureinwohner mehr Sicherheit und bessere Lebensqualität vorfanden. Seit der Ankunft christlicher Missionare im Frühmittelalter, sind viele dieser einigermaßen höheren Stelle mit Kapellen geschmückt.  Man könnte vermuten, dass manche dieser Kapellen möglicherweise auf Resten von früheren, vorchristlichen Bauwerke stehen, und tatsächlich hat man neben solchen Kapellen erfolgreiche Ausgrabungen durchgeführt. Wenn man so eine Ausgrabung auf dem Lanser Kopf unternähme, fände man möglicherweise Artefakten wie Pfeilspitze, Keramik, Steinfiguren, Waffendepots oder Brandopferstätte, welche anderswo in der Region, auf höheren Stellen, bereits gefunden wurden.

 

St. John’s Day,

or Johannistag as it’s called here — the day reserved to celebrate the feast day/ birthday of St. John the Baptist — falls on June 24th. In many European countries (Austria among them) this Catholic holiday (like so many others) shares a close connection to the old Germanic Midsummer celebrations. The heathen bonfires have been adjusted to be symbols of John’s words about “fire and the spirit”, but according to Wikipedia the “old” (actually 20th-century) traditional “witch burnings” still take place as well. (In the remoter parts of Tirol these happen in February, as I wrote at the time.)

This day is also the reason that the plant Hypericum perforatum is known colloquially as Johanniskraut, or St. John’s Wort, as the plant blooms and is harvested around this day. The herb is very popular in German-speaking countries as an over-the-counter treatment for mild depression.

For farmers, vegetable gardeners and gourmets,  Johannistag means the official end of the asparagus season, although unusual spring weather can alter it. The reason for the early end is that the plants need a rejuvenation period.

I missed the bonfires completely this year.

Johannistag wird er hier genannt – der Feiertag / Geburtstag Johannes des Täufers fällt auf den 24. Juni. In vielen europäischen Ländern (darunter Österreich) hat dieser katholische Feiertag (wie so viele andere) eine enge Verbindung mit der alten germanischen Sommersonnenwende. Die heidnischen Lagerfeuer wurden von den Symbolen des heiligen Johanns (Feuer und Geist) in gewisser Weise vereinnahmt, aber laut Wikipedia werden die „alten“ (tatsächlich erst im 20 Jahrhundert gebräuchlichen) traditionellen „Hexenverbennungen“ ebenfalls noch in dieser Zeit veranstaltet. (In abgelegenen Teilen Tirols findet dieser Brauch hingegen im Februar statt, wie ich vor einiger Zeit berichtet habe)

Dieser Tag ist auch der Grund dafür, dass Hypericum perforatum gemeinhin bekannt als Johanniskraut ist, blüht die Pflanze doch in dieser Zeit. Das Kraut ist im deutschen Sprachraum sehr beliebt als Hausmittel gegen schwache Depressionen (und Menstruationbeschwerden; Anm. des Übersetzers)

Für Bauern, Gemüsegärtner und Gourmets markiert der Johannistag das offizielle Ende der Spargelsaison, obwohl unübliche Frühlingswetter das tatsächliche Datum beeinflusst. Das frühe Ende der Spargelsaison ist notwendig, um den Pflanzen eine Pause zur Verjüngung zu geben.

Kulturblogging: Die Hofkirche

IMG_0580

One of Innsbruck’s main attractions for the historically-minded is the Hofkirche, or Imperial Church (but no one calls it that, it’s just always the Hofkirche). As a tourist sight, the plain white exterior is deceiving (I heard it once remarked that the front facade resembles the face of a polar bear, and this pretty much pops into my mind every time I see it.) The interior, however, is impressive.

The Hofkirche was part of Holy Roman Emperor Maximillian’s last will and testament — and a beautiful sarcophagus was made for him there, although actually his remains ended up in the castle that was his childhood home, in Wiener Neustadt.

IMG_0587

Keeping watch over this empty sarcophagus (which makes it a cenotaph) are two lines of life-size bronze statues commonly referred to locally as die schwarzen Mander (“the black men”), although they are neither all males nor even black, but more of a beautiful, deep dark chocolate brown.

IMG_0589

The English Wikipedia entry for the Hofkirche describes these figures as being of “ancestors, relatives and heroes”, which is the best way of putting it. They are all titled, some go way back into the early Middle Ages (Clovis I, Theodoric), and the existence of one is now questionable (King Arthur, although he was surely assumed to have been an genuine person in Maximilian’s time.)

IMG_0583King Arthur’s statue in the Hofkirche

 

IMG_0585

I always found the large old clock high above the altar in Innsbruck’s St. James Cathedral a nice touch if a little unusual (do you really want your flock to be checking the time during the mass?) but the Hofkirche goes one better with a charming little clock which chimes the hour, as well as each fifteen-minute interval. This morning I had the honor of participating in a special Sacred Heart Sunday mass, which has special meaning in Tirol — in the time of the battles with Napoleon’s troops (see Andreas Hofer), promises were made that, in return for divine intervention on the battlefield, official masses would be celebrated in the province each year. During today’s service, the little clocked chimed throughout, even making the priests stop mid-prayer to wait until the hour was rung.

IMG_0590

And speaking of Andreas Hofer, he’s here too. Thirteen years after his execution in Mantua in 1810, his body was brought to Innsbruck and laid to rest in the Hofkirche, where his statue guards the entrance.